Sadržaj

Ponekad riječi nisu dovoljne za opisivanje emocija, ponekad te riječi postoje, ali dio su jezika različitog od našeg. Otuda ideja o stvaranju pojmovnika koji sadrži stotine riječi s radosnim i pozitivnim značenjem ili u svakom slučaju povezane s lijepim osjećajima koje nije uvijek lako definirati jednom riječju.

Već smo razgovarali o japanskim riječima koje se gotovo ne mogu prevesti, ali uistinu fascinantnog značenja i međunarodnim ljubavnim riječima koje je nemoguće prevesti, a istodobno mogu rastopiti srce.

Novost je dio projekta Pozitivna leksikografija , internetskog rječnika koji sadrži preko 400 riječi iz desetaka različitih i vrlo zanimljivih jezika. Na popisu nalazimo i neke riječi na talijanskom jeziku poput riječi abbiocco , pojma tako dijalektalnog, ali koji danas razmišlja i Treccani, u Rimu se govori kao u Milanu i riječ je koja se ne može prevesti. S druge strane, abbiocco nije pospanost, bilo kakav "udarac sna", već ona pospanost koja izdajnički dolazi u pola sata nakon ručka, što nas pretvara u zombije bez ikakve vitalne energije …

Također su u rječniku prisutni izrazi koji su danas normalno dio našeg jezika, poput "mantre", koja potječe od sanskrta .

Rječnik neprevodivih emocija stvorio je Tim Lomas , istraživač sa Sveučilišta u Istočnom Londonu koji je na ovu ideju došao nakon što je prisustvovao godišnjoj konferenciji Međunarodne udruge pozitivne psihologije.

Tom je prilikom Lomas slušao Emiliju Lahti, doktorandicu na Sveučilištu u Helsinkiju, kako govori o riječi 'sisu' , finskom izrazu koji ukazuje na psihološku snagu koja omogućava ljudima da prevladaju izvanredne izazove. Ova je riječ vrlo važna u finskoj kulturi, ali se može primijeniti na populacije širom svijeta.

Polazeći od ove ideje, Lomas je počeo stvarati prvi pojmovnik pozitivnih riječi . Naveo ih je uz pomoć prijatelja, kolega i učenika. Prvo izdanje obuhvaćalo je 216 izraza iz 49 različitih jezika. Mnoge su riječi za koje zapravo ne znamo da postoje, druge su već poznate jer su postale dijelom zajedničkog jezika u Italiji i šire, kao što su aloha , karma i nirvana .

Evo riječi koju nismo znali: 'socha' , odnosno skrivena neranjivost drugih ljudi.

Riječ "opia" , novost na engleskom jeziku, umjesto toga služi za definiranje intenziteta kontakta očima.

Pojmovnik uključuje vrlo stare riječi, ali i nove riječi, jer se jezik uvijek mijenja. Primjer je 'sonder' što na engleskom jeziku ukazuje na svijest da druga osoba može imati život tako živahan i složen da nalikuje našem.

Pogledajmo još neke zajedno:

  1. Cafuné (brazilski): znači "prođite prstima kroz kosu voljene osobe". To je pojam koji se zapravo može koristiti i za životinjsku dlaku. Ova riječ u sebi istovremeno sadrži prisnost, strast i nježnost;
  2. Kintsugi (japanski): znači "popravak zlatom". To je pojam nadahnut drevnom japanskom umjetnošću Kintsugi u kojem se prijelomi keramike popravljaju, prekrivaju i ukrašavaju zlatom. Predmet se može slomiti, ali zbog toga ne gubi vrijednost i ljepotu. U japanskoj kulturi niti jedan objekt ne mora nužno biti savršen;
  3. Luftmensch (jidiš): on je sanjar, doslovno "čovjek zraka". Ukratko, oni koji sretno žive u oblacima, gdje nema rasporeda niti papira;
  4. Mono no svjestan (japanski): moglo bi se prevesti kao „osjećaj stvari“. Ukazuje na unutarnju osjetljivost prema prolaznoj prirodi ljepote i života. Sakura, cvjetovi trešnje, savršeni su simbol ove estetike: eksplozija ljepote, jednako brza i brza, kojoj je predviđeno da traje samo nekoliko dana u proljeće;
  5. Ubuntu (bantu): doslovno znači "čovječanstvo", ali u stvarnosti znači puno više. U etici podsaharske Afrike filozofsko je uvjerenje da su svi ljudi povezani i da je svaki od njih hologram društva. "Jesam zato što jesmo";
  6. Gigil (tagaloški jezik, Filipini): to je „neodoljiva želja da uštipnete ili stisnete nekoga koga volite“;
  7. Tiam (farsi): doslovno "svjetlucanje u oku na prvom sastanku". Izraz se odnosi na susret s bilo kojom osobom: bilo to dijete, starija osoba, muškarac ili žena. To su oni pogledi s nepoznatim ljudima, ali koji ostavljaju nešto u nama;
  8. Queesting (nizozemski): znači "Dopustiti nekome koga voliš da uđe u tvoj krevet da razgovara";
  9. Oodal (tamilski): je "lažni bijes koji dvoje ljubavnika pokazuju nakon tučnjave";
  10. Dadirri (australski domorodački jezik): to je " Dubok i duhovan čin reflektirajućeg i poštovanja s poštovanjem";
  11. Shirin-yoku (japanski): to je "stanje opuštenosti do kojeg se dolazi nakon kupanja u šumi, u doslovnom ili prenesenom smislu";
  12. Heimat (njemački): to je duboko ukorijenjena naklonost prema mjestu prema kojem se osjeća snažan osjećaj pripadnosti;
  13. Samar (arapski): znači „Sjediti zajedno i pričati priče na zalasku sunca“;
  14. Zhi zi zhi shou Yu zi xie lao (kineski): znači "držati se za ruke i zajedno ostarjeti";
  15. Utepils (norveški): je „Pivo u kojem se uživa na otvorenom, posebno prvog vrućeg dana u godini“;
  16. Iktsuarpok (Inuit): je „osjećaj čekanja prije nego što nekoga upoznam “;
  17. Retrouvailles (francuski): to je „radost susreta s voljenom osobom koja se događa nakon duge razdvojenosti“;
  18. Viraha (hindski): ukazuje na „svijest o ljubavi prema nekome tijekom razdoblja razdvojenosti“;
  19. Mangata (švedski): to je "Svjetlosni trag mjeseca koji se odražava na vodi";
  20. Koi no yokan (japanski) znači "upoznati nekoga i znati da vam je suđeno da se zaljubite jedno u drugo";
  21. Kilig (tagalog, filipinski jezik): je li „vrtoglavica koju osjećate kad upoznate osobu u koju ste zaljubljeni“;
  22. Duende (španjolski) : „osjećaj zanosa koji čovjek osjeća pred umjetničkim djelom“;
  23. Mamihlapinatapei (Yaghann) : „igra pogleda između dvoje ljudi koji se vole i koji bi željeli napraviti prvi korak, ali se boje“;
  24. Tsundoku (japanski) : „navika kupovanja knjiga i gomilanja bez da ih ikad pročitate“.

Riječi ponekad opisuju emocije koje smo već osjećali, drugi put nas otvaraju iskustvima koja nikada nismo proživjeli i to je njihova najveća i najdragocjenija magija.

Pogledajte ovdje pojmovnik sa svim pozitivnim i radosnim riječima na svijetu.

Marta Albè

Pročitajte također:

  • 10 japanskih riječi koje se gotovo ne mogu prevesti, ali imaju zaista duboko značenje
  • 10 neprevodivih riječi ljubavi, ali sa zaista dubokim značenjem
  • 10 ljubaznih riječi koje bismo svi trebali naučiti izgovarati češće

Popularni Postovi