U Milanu je učiteljica osnovne škole dobila odlučno neobičan, ali vrlo koristan poklon: rukom napisani arapsko-talijanski rječnik nekih njezinih učenika kako bi joj pomogao da bolje komunicira sa svim svojim učenicima.
Ova priča dolazi iz osnovne škole Giacosa u Milanu (poznatija kao škola Parco Trotter), a učiteljicu Antonelu Meiani vidi kao glavnu junakinju koja je u postu na Facebooku podijelila ideju koju su imali neki od njezinih egipatskih učenika.
Kako je objasnila učiteljica, u njenom razredu ima 7 egipatske djece, a dvoje nove koja su nedavno stigla u našu zemlju zbog jezičnih problema nisu u mogućnosti s njom dobro komunicirati. Da bi riješili problem, razmišljali su o svojim suputnicima koji dolaze iz iste zemlje, ali su rođeni u Italiji i stoga savršeno vladaju našim jezikom do te mjere da su mogli izraditi arapsko-talijanski mini rječnik u kojem su najvažnije riječi koje služe učiteljici da se razumije.
U izvornom rječniku, rukom ispisanom na bijelim listovima, zaista postoji sve, od najljubaznijih i najpristojnijih riječi poput "zdravo", "kako si", "hvala" i "u redu", do najvažnijih brojeva i glagola i koristi se u školi kao "boja", "uči", "pričekaj" i "jesi li završio?". Zatim tu je riječ "dobro", koju su stvarno zaslužili ti mali "geniji" koji se na prvoj stranici svog stvaranja čine pomalo "osvetom" učitelju naslovom svog djela "Nauči arapski (uči)".
Izvorni vademecum za učitelja napisan je na arapskom i talijanskom jeziku, a uz svaku riječ postoji i izgovor, najteža prepreka za prevladavanje onima koji moraju naučiti teške jezike poput arapskog.
Veliko zadovoljstvo učiteljice Antonelle koja s pravom smatra da je ova ideja patentirana!
Francesca Biagioli